5日,俄羅斯第一家中國主題書店在首都莫斯科一處繁華地段開業。它的出現讓俄羅斯多了一扇了解中國的窗口,讓熱愛閱讀的俄羅斯人無須遠行就可以“走近”一個多彩的東方國度。
莫斯科市中心的阿爾巴特街上行人如織、商戶林立,這里是城市里最繁華、最具特色的街區之一。有著500年歷史的步行街老阿爾巴特曾是俄羅斯社會名流的聚集地,街道兩側分布著一座座外觀精美的古老建筑,藝術氣息濃郁。與它緊鄰的新阿爾巴特則是一條現代的商業街和交通主干道。尚斯博庫書店就坐落在聯通新老阿爾巴特的一條同樣以阿爾巴特命名的小巷里。
莫斯科尚斯博庫書店由浙江出版聯合集團與俄羅斯尚斯國際出版公司合作經營。除了實體書店,同時開通的還有俄語版尚斯博庫網上書店。在開業儀式上,浙江出版聯合集團董事長童健表示,尚斯博庫書店是中俄兩國出版界友好合作的成果,是兩國人民文化交流的一個窗口?!八且患視辏粋€網站,也是喜愛中國文化的俄羅斯讀者溫馨的家。讀者可以在這里閱讀交流,學習漢語,觀看中國影視,還可以品飲中國名茶,欣賞中俄兩國文學家的演講和對話。跨越千山萬水,圖書把我們兩國人民聯在一起?!?
俄羅斯尚斯國際出版公司是目前俄羅斯出版中國主題圖書的最大出版機構。中方負責人穆平告訴記者,他在2009年萌生了出版俄文圖書的想法,隨后賣掉了在中國國內的兩套房子,與俄方合作伙伴成立了尚斯國際出版公司。2014年開始在俄羅斯和中亞國家發行俄文圖書。成立兩年多來翻譯了200多冊中國主題圖書,包括中國文學史、文物史、美術史等俄羅斯亟需的專業類圖書。未來計劃每年翻譯和出版50種以上俄語和前蘇聯不同國家語言的中國主題圖書、中國文學作品、少兒讀物等圖書。“我們現在的翻譯團隊大約有100多人,全部是本地人。只有我一個中國員工。以前,我們都是在別人的書店銷售圖書,現在有了自己的書店,可以利用更好的營銷方式擴大發行量。我們預計今年年底和明年年初在圣彼得堡和喀山再開設兩家書店?!?
走進尚斯博庫書店,迎面而來的不僅有陣陣書香,還有沁人心脾的茶香。書店內設有展示中華文化的“茶驛站”和以播放俄語影視節目為主的“一帶一路”影視廳,定期舉辦各種文化沙龍、講座、報告會、新書發布會等活動。就是在這樣一個鬧中取靜的地方,人們可以暫時遠離喧囂,沉浸到知識的海洋里。受邀出席尚斯博庫書店開業儀式的俄羅斯“東方博物”書店經理安德烈.卡瓦列夫斯基說,俄羅斯人熱愛讀書,因此也愿意通過他們最喜愛的方式來深入了解鄰國中國的方方面面?!拔医洜I著一家東方主題的書店,而在我的店里最受歡迎的就是介紹中國的圖書。所以我認為莫斯科非常需要這樣一家專業的書店,我相信讀者們可以在這里找到他們需要的圖書?!?
尚斯博庫書店占地面積約200平方米,店內大約有各類圖書5000余種,包括大量的原版中文書,以及中國圖書的俄語譯本和以中國為主題的俄文圖書。開業當天,書店舉行了中國圖書文化展,俄語版中國圖書《茶人三部曲》、《暗算》、《狼王夢》等在書展上首發。店內同時還展出了第一批中俄互譯圖書。
(CRI駐俄羅斯記者:孫娟)
